14 BULÁRIO EDITORIAL Emprega-se o hífen em palavras compostas por justaposição, cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o primeiro elemento estar reduzido. (Acordo de 1990) Essa regra não tem critérios objetivos, mas os exemplos citados no Acordo são: afro-asiático , afro-luso-brasileiro , alcaide-mor , azul-escuro , amor-perfeito , ano-luz , arcebispo-bispo , arco-íris , conta-gotas , decreto-lei , és-sueste , finca-pé , guarda-chuva , guarda-noturno , luso-brasileiro , mato-grossense , médico-cirurgião , norte-americano , porto-alegrense , primeiro-ministro , primeiro-sargento , rainha-cláudia , segunda-feira , sul-africano , tenente-coronel , tio-avô , turma-piloto . Certos compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição, grafam-se aglutinadamente. (Acordo de 1990) Novamente, a orientação do Acordo é vaga e os exemplos citados são: girassol , madressilva , mandachuva , parabrisa , parachoque , paralama , paraquedas , paraquedista , pontapé . Hífen nos encadeamentos vocabulares ocasionais Usa-se o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam. Ponte Rio-Niterói , distância Porto Alegre-São Paulo , comércio Mercosul-União Europeia , ensino-aprendizagem , relação médico-paciente .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NjI4Mzk=